Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Filipperbrevet 1: 25


2000
det är jag övertygad om, och jag vet att jag kommer att bli kvar och stanna hos er alla för att hjälpa er till framsteg och glädje i tron.
reformationsbibeln
Och då jag är övertygad om det, vet jag att jag ska bli kvar och stanna hos er alla,till er tillväxt och glädje i tron,
folkbibeln
Och då jag är övertygad om det, vet jag att jag skall leva och bli kvar hos er alla och hjälpa er till framsteg och glädje i tron.
1917
Och då jag är förvissad härom, vet jag att jag skall leva kvar och förbliva hos eder alla, eder till förkovran och glädje i tron,
1873
Och vet jag visserliga, att jag skall blifva, och med eder allom vara, eder till godo, och till trones fröjd;
1647 Chr 4
Oc det veed jeg uden tvifl / ad jeg skal bie oc blifve hoos eder alle / til eders forskæmmelse / oc Troens Glæde /
norska 1930
25 Og da jeg er fullt viss på dette, vet jeg at jeg skal bli i live og være hos eder alle til eders fremgang og glede i troen,
Bibelen Guds Ord
Og ettersom jeg er overbevist om dette, vet jeg at jeg skal leve og fortsette sammen med dere alle til deres framgang og glede i troen.
King James version
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;

danska vers