Förra vers Nästa vers |
Filipperbrevet 2: 15 |
2000 så att ni blir oförvitliga och rena, Guds fläckfria barn mitt i ett ont och fördärvat släkte, där ni lyser som stjärnor på himlen | reformationsbibeln så att ni må vara oklanderliga och rena, Guds fläckfria barn mitt ibland ett falskt och fördärvat släkte, bland vilka ni lyser såsom ljus i världen. | folkbibeln så att ni blir fläckfria och rena, Guds oskyldiga barn mitt ibland ett falskt och fördärvat släkte, bland vilka ni lyser som stjärnor i världen, |
1917 så att I bliven otadliga och rena, Guds ostraffliga barn mitt ibland ”ett vrångt och avogt släkte”, inom vilket I lysen såsom himlaljus i världen, | 1873 På det I mågen vara oförtalade och rene, och Guds barn ostraffelige, midt ibland det vanartiga och vrånga slägtet; ibland hvilka lyser såsom ljus i verldene; | 1647 Chr 4 paa det ad I kunde vorde ustraffelige / oc reene Guds Børn / ulastelige / midt iblant den vanartige oc forvende Slect : Iblant hvilcke I skinne som (de himmelske) Lius i Verden / |
norska 1930 15 forat I kan være ustraffelige og rene, Guds ulastelige barn midt iblandt en vanartet og vrang slekt, iblandt hvilken I viser eder som lys i verden, | Bibelen Guds Ord slik at dere kan være ulastelige og rene, Guds uklanderlige barn midt i en vrang og fordervet slekt. Blant dem skinner dere som strålende lys i verden, | King James version That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world; |
2:1-17 9T 273-5(3TT 420-2) 2:12,13 AH 207;6BC 1080-7BC 939,943,978;ChS 247; COL 161;CW 81;Ev 290;FE 134,217,297;GC 469-MB 142-3;MH 452;MM 51;MYP 147;PK 486;SD 329;1SM 93;2SM 20,136, 346,354;5T 635(2TT 266);8T 64;9T 152;TM 386 - 2:12,13 ARV 8T 312 2:15 AH 279;ML 80;PK 189(ChS 165-6;Ev 707;SD 363.SD 316 2T 16);5T 174, 366-7(2T1 124); WM 297 2:15,16 AA 206-7;6T 166(2TT 433), 310(GW 517) info |