Förra vers Nästa vers |
Filipperbrevet 2: 23 |
2000 Honom hoppas jag alltså kunna skicka så snart jag har sett hur det går för mig. | reformationsbibeln Honom hoppas jag därför kunna sända, så snart jag har fått se hur det går för mig. | folkbibeln Honom hoppas jag kunna sända så snart jag får se hur det går för mig. |
1917 Honom hoppas jag alltså kunna sända, så snart jag har fått se huru det går med min sak. | 1873 Honom hoppas mig nu sända, det första jag hafver besett min ärende. | 1647 Chr 4 Hannem haabis jeg da / ad sende strax / naar jeg faar ad see / hvorledis det gaar med mig. |
norska 1930 23 Ham håper jeg altså å sende straks jeg ser utgangen på min sak. | Bibelen Guds Ord Derfor håper jeg å få sendt ham, så snart jeg ser hvordan det går med meg. | King James version Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me. |