Förra vers Nästa vers |
Filipperbrevet 3: 18 |
2000 Många – jag har ofta sagt det och säger det nu med tårar – är fiender till Kristi kors, | reformationsbibeln Jag har ofta sagt till er, och säger det nu också under tårar, att många lever såsom fiender till Kristi kors, | folkbibeln Vad jag ofta har sagt till er, det säger jag nu under tårar: många lever som fiender till Kristi kors. |
1917 Ty det är såsom jag ofta har sagt eder och nu åter måste säga under tårar: många vandra såsom fiender till Kristi kors, | 1873 Ty månge vandra, af hvilkom jag eder ofta sagt hafver, men nu säger jag ock gråtandes, fiendar till Christi kors; | 1647 Chr 4 Thi mange omgaaes, hvilcke jeg hafver ofte sagt eder / Men jeg siger ocsaa nu grædendis / (ad være) Christi Korsis Fiender. |
norska 1930 18 For mange vandrer, som jeg ofte har sagt eder og nu endog med tårer sier er fiender av Kristi kors, | Bibelen Guds Ord For, som jeg ofte har fortalt dere, og som jeg nå gråtende forteller dere igjen, mange vandrer som fiender av Kristi kors. | King James version (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ: |
3 CH 592;TM 221 info |