Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Filipperbrevet 3: 18


2000
Många – jag har ofta sagt det och säger det nu med tårar – är fiender till Kristi kors,
reformationsbibeln
Jag har ofta sagt till er, och säger det nu också under tårar, att många lever såsom fiender till Kristi kors,
folkbibeln
Vad jag ofta har sagt till er, det säger jag nu under tårar: många lever som fiender till Kristi kors.
1917
Ty det är såsom jag ofta har sagt eder och nu åter måste säga under tårar: många vandra såsom fiender till Kristi kors,
1873
Ty månge vandra, af hvilkom jag eder ofta sagt hafver, men nu säger jag ock gråtandes, fiendar till Christi kors;
1647 Chr 4
Thi mange omgaaes, hvilcke jeg hafver ofte sagt eder / Men jeg siger ocsaa nu grædendis / (ad være) Christi Korsis Fiender.
norska 1930
18 For mange vandrer, som jeg ofte har sagt eder og nu endog med tårer sier er fiender av Kristi kors,
Bibelen Guds Ord
For, som jeg ofte har fortalt dere, og som jeg nå gråtende forteller dere igjen, mange vandrer som fiender av Kristi kors.
King James version
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

danska vers      


3 CH 592;TM 221   info