Förra vers Nästa vers |
Filipperbrevet 4: 8 |
2000 Och så, mina bröder: det som är sant, det som är upphöjt, rätt och rent, det som är värt att älska och akta, allt som kallas dygd och allt som förtjänar beröm, ta fasta på allt detta. | reformationsbibeln För övrigt, bröder, allt som är sant, allt som är värt aktning, allt som är rätt, allt som är rent, allt som är värt att älska, allt som är lovvärt, och om det finns någon dygd och något som förtjänar att prisas, tänk på det. | folkbibeln För övrigt, bröder, allt som är sant och värdigt, rätt och rent, allt som är värt att älska och uppskatta, ja, allt som kallas dygd och förtjänar beröm, tänk på allt sådant. |
1917 För övrigt, mina bröder, vad sant är, vad värdigt, vad rätt, vad rent är, vad som är älskligt och värt att akta, ja, allt vad dygd heter, och allt som förtjänar att prisas — tänken på allt sådant. | 1873 Yttermera, käre bröder, hvad sant är, hvad ärligit är, hvad rätt, hvad kyskt, hvad ljufligit, hvad väl lyder; är någor dygd, och är något lof, tänker derefter. | 1647 Chr 4 Fremdeelis brødre / hvilckesomhelst Ting der ere sande / hvilckesomheldst ærlige / hvilckesomheldst retfærdige / hvilckesomheldst reene / hvilckesomheldst elskelige / hvilckesomheldst der tales vel om / enten det er nogen Dyd / eller nogen Lof / disse gifver act paa. |
norska 1930 8 For øvrig, brødre, alt som er sant, alt som er ære verdt, alt som er rettferdig, alt som er rent, alt som er elskelig, alt som tales vel om, enhver dyd, og alt det som priselig er - gi akt på det! | Bibelen Guds Ord For øvrig, brødre, de ting som er sanne, de ting som er sømmelige, de ting som er rettferdige, de ting som er rene, de ting som er verd å elske, de ting som det tales vel om, om det er et ærbart liv, og om det er noe som er verd å bli rost, så legg dere alt dette på sinne! | King James version Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things. |
4:4-8 AA 484 - 4:8 3BC 1145;CG 31;CH 630;Ed 235 ML 5.MM 127;PP 460 (MYP 285-6);SD 107;1T 574,711; 2T 311,317,437 4T 135,367;5T 55-7(2TT 20), 96(2TT 23);TM 503,505 info |