Förra vers Nästa vers |
Filipperbrevet 4: 11 |
2000 Inte för att jag har lidit någon nöd. Jag har lärt mig att klara mig med det jag har. | reformationsbibeln Detta säger jag inte för att jag saknar något, för jag har lärt mig att vara nöjd med det jag har. | folkbibeln Jag säger inte att jag har saknat något, för jag har lärt mig att vara nöjd med det jag har. |
1917 Icke som om jag härmed ville säga att något har fattats mig; ty jag har lärt mig att vara nöjd med de omständigheter i vilka jag är. | 1873 Detta säger jag icke derföre, att mig något fattas; ty jag hafver lärt, ibland dem jag umgår, låta mig nöja. | 1647 Chr 4 Dette siger jeg icke som for Trangs skyld: Thi jeg hafver lerrt / i hvor det gaaar mig / ad lade mig nøye. |
norska 1930 11 Ikke at jeg sier dette av trang; for jeg har lært å nøies med det jeg har; | Bibelen Guds Ord Jeg sier ikke dette fordi jeg mangler noe, for jeg har lært å være fornøyd under de forskjellige forhold jeg har vært i: | King James version Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content. |