Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Kolosserbrevet 1: 7


2000
Det fick ni lära er av Epafras, vår käre medarbetare, som till ert bästa är en trogen tjänare åt Kristus.
reformationsbibeln
Såsom ni också lärde er av Epafras, vår älskade medtjänare, som är en trogen Kristi tjänare för er,
folkbibeln
Det har ni fått lära er av Epafras, vår käre medarbetare, som troget tjänar Kristus i vårt ställe.
1917
Det var ju en sådan undervisning I mottogen av Epafras, vår älskade medtjänare, som i vårt ställe är eder en trogen Kristi tjänare;
1873
Som I ock lärt hafven af Epaphra, vår älskeliga medtjenare, hvilken är en trogen Christi tjenare för eder;
1647 Chr 4
Lige som I oc lerde af Epaphra / vor kiere Medtienere / hvilcken der er en troo Christi tienere / for eder /
norska 1930
7 således som I har lært av Epafras, vår elskede medtjener, som er en tro Kristi tjener for eder,
Bibelen Guds Ord
Slik dere også har lært det av Epafras, vår kjære medtjener, som er en trofast Kristi tjener på deres vegne,
King James version
As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;

danska vers      


1:4-11 SL 85-6   info