Förra vers Nästa vers |
Kolosserbrevet 1: 27 |
2000 Gud ville låta dem veta vilken härlig skatt hedningarna har i denna hemlighet: Kristus finns hos er, hoppet om härligheten. | reformationsbibeln för vilka Gud ville göra känt hur rik på härlighet denna hemlighet är bland hedningarna, som är Kristus i er, härlighetens hopp. | folkbibeln För dem ville Gud göra känt vilken rikedom på härlighet hedningarna har i denna hemlighet - Kristus i er, härlighetens hopp. |
1917 Ty för dem ville Gud kungöra huru rik på härlighet den är bland hedningarna, denna hemlighet, vilken är ”Kristus i eder, vårt härlighetshopp”. | 1873 Hvilkom Gud ville kunnigt göra, hvilken denna hemlighetenes härliga rikedom är ibland Hedningarna, hvilken är Christus uti eder, härlighetenes hopp; | 1647 Chr 4 Hvilcken Gud vilde tilkiende gifve / hvilcken denne herlige hemmeligheds Rjgdom er iblant Heningene / som er Christus / i eder / (som er) Herligheds haab / |
norska 1930 27 for hvem Gud vilde kunngjøre hvor rik på herlighet denne hemmelighet er iblandt hedningene, det er Kristus iblandt eder, håpet om herlighet. | Bibelen Guds Ord For dem ville Gud gjøre kjent hvilken rikdom av herlighet det er i denne hemmeligheten blant hedningene, det er Kristus i dere, håpet om herligheten. | King James version To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory: |
1:25-29 AA 368;GW 59-60;2T 502, 552;41 269, 314-5;TM 222 - 1:26,27 5BC1130; 6BC 1082;7BC 904,915,957,970, 978,990 1:27 AA 328;476, 507(ChS 244;GW 505);AH 120;4BC 1138;CH 362;CT 194,554;Ed 172(ML 301), 309(ChS 273);Ev 186,511;EW 54; FE 263,279,466, 525;GW 282, 366(SD 10);MB 128;ML 26;MYP 142-229,359;SC 47;SD 310;2SG 263;1SM 158, 386;2SM 169, 389;1T 162(1TT 55),566(CH 632; SD 310);2T 73 544;9T 181(311 380);TM 143, 389(MYP 161); WM 38 info |