Förra vers Nästa vers |
Kolosserbrevet 2: 13 |
2000 Och ni, som var döda genom era överträdelser och ert oomskurna tillstånd, er har Gud gjort levande tillsammans med Kristus, i och med att han förlät oss alla våra överträdelser | reformationsbibeln Och ni, som var döda i era synder och i ert oomskurna kött, har han gjort levande med honom, i och med att han förlät alla era * synder | folkbibeln Ni som var döda på grund av era överträdelser och er oomskurna natur, också er har han gjort levande med Kristus. Han har förlåtit oss alla överträdelser |
1917 Ja, också eder som voren döda genom edra synder och genom edert kötts oomskurenhet, också eder har han gjort levande med honom; ty han har förlåtit oss alla våra synder. | 1873 Han hafver ock gjort eder lefvande med honom, då I döde voren i synderna, och uti edars kötts förhud; och hafver förlåtit oss alla synder; | 1647 Chr 4 oc eder / som vare døde i synderne / oc udi i eders Kiøds Forhud / giorde hand lefvende med hannem / eftersom hand hafver tilgifvit eder alle Synder / |
norska 1930 13 Også eder, som var døde ved eders overtredelser og eders kjøds forhud, eder gjorde han levende med ham, idet han tilgav oss alle våre overtredelser | Bibelen Guds Ord Og dere som var døde i deres overtredelser og uomskårne kjød, har Han gjort levende sammen med Ham. Og Han har tilgitt dere alle overtredelsene, | King James version And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses; |
2 7BC 906-7 2:13-17 6BC 1061; DA 630;1SM 237;SR 306 info |