Förra vers Nästa vers |
Kolosserbrevet 2: 16 |
2000 Låt därför ingen döma er för vad ni äter eller dricker eller hur ni iakttar högtider eller nymånar eller sabbater. | reformationsbibeln Låt därför ingen döma er i fråga om mat eller dryck, eller i fråga om högtid eller nymånad eller sabbat, | folkbibeln Låt därför ingen döma er för vad ni äter och dricker eller ifråga om högtid eller nymånad eller sabbat. |
1917 Låten därför ingen döma eder i fråga om mat och dryck eller angående högtid eller nymånad eller sabbat. | 1873 Så låter nu ingen göra eder samvet öfver mat, eller dryck, eller öfver bestämda helgedagar, eller nymånader, eller Sabbather; | 1647 Chr 4 Saa dømme nu ingen eder i Mad eller Drick / eller hvad nogen Høytjd er belangendis / eller ny maane / eller Sabbather: |
norska 1930 16 La derfor ingen dømme eder for mat eller drikke, eller i spørsmål om høitid eller nymåne eller sabbat; | Bibelen Guds Ord La derfor ingen dømme dere for mat eller drikke eller i spørsmål om en høytid eller en nymånedag eller sabbater, | King James version Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days: |
2 7BC 906-7 2:13-17 6BC 1061; DA 630;1SM 237;SR 306 info |