Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 19: 19 |
2000 Visa aktning för din far och din mor och Du skall älska din nästa som dig själv.” | reformationsbibeln Hedra din far och din mor, och du skall älska din nästa så som dig själv. | folkbibeln Hedra din far och mor och Du skall älska din nästa som dig själv."* |
1917 ’Hedra din fader och din moder’ och ’Du skall älska din nästa såsom dig själv.’” | 1873 Hedra din fader och dina moder; och du skall älska din nästa, såsom dig sjelf. | 1647 Chr 4 Ær djn Fader oc Moder: Oc / du skalt elske djn Næste / som dig self. |
norska 1930 19 hedre din far og din mor, og: du skal elske din næste som dig selv. | Bibelen Guds Ord Hedre din far og din mor, og du skal elske din neste som deg selv." | King James version Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself. |
19:16 - 21 FW 70.3 19:19 1MCP 172.3; PM 280; 2SM 125-6; SW 59.1; 5T 606 info |