Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 19: 19


2000
Visa aktning för din far och din mor och Du skall älska din nästa som dig själv.”
reformationsbibeln
Hedra din far och din mor, och du skall älska din nästa så som dig själv.
folkbibeln
Hedra din far och mor och Du skall älska din nästa som dig själv."*
1917
’Hedra din fader och din moder’ och ’Du skall älska din nästa såsom dig själv.’”
1873
Hedra din fader och dina moder; och du skall älska din nästa, såsom dig sjelf.
1647 Chr 4
Ær djn Fader oc Moder: Oc / du skalt elske djn Næste / som dig self.
norska 1930
19 hedre din far og din mor, og: du skal elske din næste som dig selv.
Bibelen Guds Ord
Hedre din far og din mor, og du skal elske din neste som deg selv."
King James version
Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

danska vers      


19:16 - 21 FW 70.3
19:19 1MCP 172.3; PM 280; 2SM 125-6; SW 59.1; 5T 606   info