Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Kolosserbrevet 3: 22


2000
Ni slavar, lyd i allt era jordiska herrar, inte som inställsamma ögontjänare, utan ärligt och uppriktigt, i fruktan för Herren.
reformationsbibeln
Ni tjänare, lyd era jordiska herrar i allt, inte som inställsamma ögontjänare, utan av uppriktigt hjärta i fruktan för Gud.
folkbibeln
Ni slavar, lyd era jordiska herrar i allt, inte som ögontjänare för att ställa er in hos dem, utan av uppriktigt hjärta i fruktan för Herren.
1917
I tjänare, varen i allt edra jordiska herrar lydiga, icke med ögontjänst, av begär att behaga människor, utan av uppriktigt hjärta, i Herrens fruktan.
1873
I tjenare, varer lydige edra köttsliga herrar i all ting; icke med tjenst för ögonen, såsom menniskom till vilja, utan med hjertans enfaldighet, och med Gudsfruktan.
1647 Chr 4
I Tienere / værer eders Legome Herrer lydige i alle Ting / Icke udi Øyentieniste / som de der behage Menniskene / men med Hiertens eenfoldighed / i det I frycte Gud.
norska 1930
22 I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Bibelen Guds Ord
Dere slaver, adlyd deres herrer etter kjødet i alle ting, ikke med øyentjeneste som slike som vil gjøre mennesker til lags, men i hjertets oppriktighet, fordi dere frykter Gud.
King James version
Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God:

danska vers      


3:22 3T 25(CG 153)

3:22-24 MYP 72,230   info