Förra vers Nästa vers |
Första Thissalonikerbrevet 1: 6 |
2000 Och när ni hade tagit emot ordet följde ni vårt exempel och därmed Herrens eget under många lidanden, med den glädje som den heliga anden ger. | reformationsbibeln Och ni blev våra efterföljare och Herrens, och har under svåra förhållanden tagit emot ordet med den Helige Andes glädje, | folkbibeln Och ni blev våra efterföljare, ja, Herrens, när ni mitt under svåra lidanden tog emot ordet med den glädje som den helige Ande ger. |
1917 Och I å eder sida bleven våra efterföljare och därmed Herrens, i det att I, mitt under stort betryck, togen emot ordet med glädje i helig ande. | 1873 Och I ären vordne våre efterföljare, och Herrans; och hafven anammat ordet ibland mång bedröfvelse, med den Helga Andas fröjd; | 1647 Chr 4 Oc I ere blefne vore Eftrefølgere oc HErrens / som annammede Ordet i megen Trængsel / med den Hellig-Aands glæde / |
norska 1930 6 og I blev efterfølgere av oss og av Herren, idet I tok imot ordet under megen trengsel med glede i den Hellige Ånd, | Bibelen Guds Ord Og dere ble våre og Herrens etterfølgere, etter at dere hadde tatt imot Ordet under stor trengsel og med Den Hellige Ånds glede, | King James version And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost: |
1:5-8 MM 307 info |