Förra vers Nästa vers |
Första Thissalonikerbrevet 3: 10 |
2000 när vi dag och natt bönfaller honom om att få återse er för att rätta till bristerna i er tro? | reformationsbibeln Natt och dag ber vi mycket ivrigt, att vi ska få se era ansikten och fullborda det som saknas i er tro. | folkbibeln Natt och dag ber vi mycket ivrigt om att få träffa er och ställa till rätta det som brister i er tro. |
1917 Natt och dag är det vår innerligaste bön, att vi må få se edra ansikten och avhjälpa vad som kan brista i eder tro. | 1873 Vi bedje dag och natt ganska mycket, I att vi mågom se edart ansigte, och uppfylla det i edra tro fattas. | 1647 Chr 4 Vi bede Dag oc Nat gandske meget / ad vi motte see eders Ansict / oc opfylde de Ting / som fattes i eders Tro. |
norska 1930 10 idet vi natt og dag inderlig beder om å få se eders åsyn og bøte på det som ennu fattes i eders tro? | Bibelen Guds Ord ved at vi natt og dag ber inderlig om at vi må få se deres ansikt igjen og utfylle manglene ved deres tro? | King James version Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith? |
3:6-10 AA 255 info |