Förra vers Nästa vers |
Första Thissalonikerbrevet 5: 5 |
2000 Ni är alla ljusets söner och dagens söner. Vi tillhör inte natten eller mörkret. | reformationsbibeln Ni är alla ljusets barn och dagens barn. Vi tillhör inte natten, inte heller mörkret. | folkbibeln Ni är alla ljusets barn och dagens barn. Vi tillhör inte natten eller mörkret. |
1917 I ären ju alla ljusets barn och dagens barn. Ja, vi höra icke natten eller mörkret till; | 1873 Alle I ären ljusens barn, och dagsens barn; vi hörom icke nattene till, icke heller mörkret. | 1647 Chr 4 I ere allesammen Liusens børn oc Dagens Børn: Vi ere icke af natten / oc ey af Mørcket. |
norska 1930 5 for I er alle lysets barn og dagens barn; vi hører ikke natten eller mørket til. | Bibelen Guds Ord Dere er alle lysets barn og dagens barn. Vi tilhører ikke natten eller mørket. | King James version Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness. |
5:1-6 AA 260;GC 38, 371 5: 1.8 ChS 40-1;9T 135(Ev 692;3TT 352) 5:4-6 DA 235;GC 315 5:5 1T 404(1TT 154) - 5:5,6 4T 580 info |