Förra vers Nästa vers |
Första Thissalonikerbrevet 5: 13 |
2000 Visa dem den största kärlek och uppskattning för allt vad de uträttar. Håll fred med varandra. | reformationsbibeln Och att ni värdesätter dem mycket högt i kärlek för deras arbetes skull. Och håll frid med varandra. | folkbibeln Visa dem den största kärlek för det arbete de utför. Håll frid med varandra. |
1917 Låten dem vara eder övermåttan kära, för det verks skull som de utföra. Hållen frid inbördes. | 1873 Håller dem dess kärare, för deras verks skull; och varer fridsamme med dem. | 1647 Chr 4 Oc holder dem for de som skulle ofver maade elskes / for deres Giernings skyld / være Fredsommelige iblant eder self. |
norska 1930 13 og at I holder dem overmåte høit i kjærlighet for deres gjernings skyld. Hold fred med hverandre! | Bibelen Guds Ord Dere skal omslutte dem med overveldende stor kjærlighet for deres gjernings skyld! Hold fred med hverandre! | King James version And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves. |
5:8-13 AA 260-1 - 5:13 2T 163,697 info |