Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Thissalonikerbrevet 3: 10


2000
När vi kom till er gav vi er som föreskrift: den som inte vill arbeta får inte heller äta.
reformationsbibeln
för även när vi var hos er gav vi er det budet att om någon inte vill arbeta ska han inte heller äta.
folkbibeln
När vi var hos er, gav vi er också den föreskriften att den som inte vill arbeta inte heller skall äta.
1917
Redan när vi voro hos eder, gåvo vi ju eder det budet: om någon icke vill arbeta, så skall han icke heller äta.
1873
Och då vi vorom när eder, böde vi eder sådant, att ho der icke ville arbeta, han skulle icke heller äta.
1647 Chr 4
Ja der vi vare hoos eder / da bøde vi eder dette / Ad / dersom nogen icke vil arbeyde / hand æde icke heller.
norska 1930
10 for da vi var hos eder, bød vi eder jo og dette at hvis nogen ikke vil arbeide, skal han heller ikke ete.
Bibelen Guds Ord
For også da vi var hos dere, påla vi dere dette: Om noen ikke vil arbeide, skal han heller ikke spise.
King James version
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.

danska vers      


3:10 7BC 911-2;COL 247;CS 122;MH 177(Te 115);WM 200

3:10-12 AA 347-8   info