Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 20: 7


2000
De svarade: ’Därför att ingen har lejt oss.’ Då sade han: ’Gå bort till vingården, ni också.’
reformationsbibeln
De sa till honom: Därför att ingen har hyrt oss. Då sa han till dem: Gå också ni till min vingård, så ska ni få vad som är skäligt.
folkbibeln
De svarade honom: Därför att ingen har lejt oss. Han sade då till dem: Gå till min vingård, ni också.
1917
De svarade honom: ’Därför att ingen har lejt oss.’ Då sade han till dem: ’Gån ock I till min vingård.’
1873
De sade till honom: Ty ingen hafver lejt oss. Då sade han till dem: Går ock I uti min vingård; och hvad skäligit är, skolen I få.
1647 Chr 4
De sige til hannem / Thi ingen leyede os. Hand siger til dem / Gaae I ocsaa hen i Vjngaarden / oc hvad ret er / skulle I faa.
norska 1930
7 De sa til ham: Fordi ingen har leid oss. Han sa til dem: Gå også I bort til vingården!
Bibelen Guds Ord
De svarte ham: Fordi ingen har leid oss. Han sa til dem: Gå inn i vingården dere også, og det som er rettferdig, skal dere få.
King James version
They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive.

danska vers      


20:1 - 7 ChS 179-80; 3T 64; TDG 163
20:1 - 15 PM 244.1
20:1 - 16 AA 110-1; COL 396-404; CS 339, 341; FE 512; OHC 221.5; 2SM 182; 3SM 387, 390.3; 5BC 1125; SD 250; 2T 114; 9T 73-4; VSS 241.2
20:6, 7 ChS 80, 97, 108; MM 333; PM 273.1; 5T 203-4; 7T 15   info