Förra vers Nästa vers |
Första Timotheusbrevet 1: 16 |
2000 Men jag mötte förbarmande, och det för att Kristus Jesus skulle kunna visa allt sitt tålamod på mig som den förste, urtypen för dem som skall komma till tro på honom och vinna evigt liv. | reformationsbibeln Men på grund av detta fick jag barmhärtighet, för att Jesus Kristus skulle visa hela sitt tålamod först mot mig som en förebild för dem som skulle komma till tro på honom och få evigt liv. | folkbibeln Men jag mötte barmhärtighet, för att Kristus Jesus skulle visa hela sitt tålamod främst mot mig och låta mig bli en förebild för dem som skulle komma till tro på honom och vinna evigt liv. |
1917 Men att barmhärtighet vederfors mig, det skedde just för att Kristus Jesus skulle främst på mig bevisa all sin långmodighet, och låta mig bliva en förstlingsbild av dem som skulle komma att tro på honom och så vinna evigt liv. | 1873 Men mig är vederfaren barmhertighet, på det Jesus Christus skulle på mig förnämligast bevisa alla långmodighet, dem till efterdöme, som på honom tro skulle till evinnerligit lif. | 1647 Chr 4 Men derfor er mig Barmhiertighed vederfaren / Paa det ad JEsus chr vilde bevjse i mig besynderlighede / alle Langmodighed / dem til et Exempel / som skulde troe paa hannem / til det ævige Ljf. |
norska 1930 16 men derfor fikk jeg miskunn, forat Jesus Kristus på mig først kunde vise hele sin langmodighet, til et forbillede for dem som skulde tro på ham til et evig liv. | Bibelen Guds Ord Men av denne grunn fikk jeg miskunn, for at Jesus Kristus først kunne vise all langmodighet på meg, som et forbilde for dem som skal komme til å tro på Ham til evig liv. | King James version Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting. |
1:15-17 1SM 297 info |