Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Timotheusbrevet 2: 7


2000
och för det har jag satts att vara förkunnare och apostel – jag talar sanning, jag ljuger inte – en lärare för hedningarna i tro och sanning.
reformationsbibeln
Och till det har jag blivit satt till förkunnare och apostel - jag talar sanning i Kristus och ljuger inte en lärare för hedningarna i tro och sanning.
folkbibeln
och för detta vittnesbörd har jag blivit satt till härold och apostel - jag talar sanning och ljuger inte - till hedningarnas lärare i tron och sanningen.
1917
Och själv har jag blivit satt till att vara dess förkunnare och apostel — det säger jag med sanning, jag ljuger icke — ja, till att i tro och sanning vara en lärare för hedningar.
1873
Der jag ock uti skickad är en Predikare och Apostel; jag säger sanningen i Christo, och ljuger icke, Hedningarnas lärare i trone och sanningene.
1647 Chr 4
Til hvilcket jeg er sæt en Prædickere oc Apostel (Jeg siger Sandhed i Christo / jeg liuger icke) en Hedningenes Lærere / i Tro oc Sandhed.
norska 1930
7 og for dette blev jeg satt til forkynner og apostel - jeg sier sannhet, jeg lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
Bibelen Guds Ord
For dette ble jeg utpekt til forkynner og apostel - jeg taler sannhet i Kristus og lyver ikke - en lærer for hedningene i tro og sannhet.
King James version
Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.

danska vers