Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Första Timotheusbrevet 2: 15


2000
Men hon skall bli räddad genom sitt moderskap om hon lever ett ärbart liv i tro, kärlek och helgelse.
reformationsbibeln
Men hon ska bevaras genom barnafödelsen, om hon förblir i tro, kärlek och helgelse i renhet*.
folkbibeln
Men hon skall bli frälst under det att hon föder barn, om hon fortsätter att leva ett ärbart liv i tro, kärlek och helgelse.
1917
Dock skall kvinnan, under det hon föder sina barn, vinna frälsning, om hon förbliver i tro och kärlek och helgelse, med ett tuktigt väsende.
1873
Men hon varder likväl salig, genom barnsbörden, om hon blifver i trone, och kärlekenom, och i helgelse, med kyskhet.
1647 Chr 4
Men hu skal blifve salig formedelst Børne Fødsel / dersom de blifve i Tro / oc Kierlighed / oc Helliggiørelse / med Tuct.
norska 1930
15 men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet.
Bibelen Guds Ord
Likevel skal hun bli frelst ved barnefødselen, dersom de holder fram i tro, kjærlighet og hellighet med selvtukt.
King James version
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.

danska vers