Förra vers Nästa vers |
Första Timotheusbrevet 2: 15 |
2000 Men hon skall bli räddad genom sitt moderskap om hon lever ett ärbart liv i tro, kärlek och helgelse. | reformationsbibeln Men hon ska bevaras genom barnafödelsen, om hon förblir i tro, kärlek och helgelse i renhet*. | folkbibeln Men hon skall bli frälst under det att hon föder barn, om hon fortsätter att leva ett ärbart liv i tro, kärlek och helgelse. |
1917 Dock skall kvinnan, under det hon föder sina barn, vinna frälsning, om hon förbliver i tro och kärlek och helgelse, med ett tuktigt väsende. | 1873 Men hon varder likväl salig, genom barnsbörden, om hon blifver i trone, och kärlekenom, och i helgelse, med kyskhet. | 1647 Chr 4 Men hu skal blifve salig formedelst Børne Fødsel / dersom de blifve i Tro / oc Kierlighed / oc Helliggiørelse / med Tuct. |
norska 1930 15 men hun skal bli frelst gjennem sin barnefødsel, såfremt de blir i tro og kjærlighet og helliggjørelse med tuktighet. | Bibelen Guds Ord Likevel skal hun bli frelst ved barnefødselen, dersom de holder fram i tro, kjærlighet og hellighet med selvtukt. | King James version Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety. |