Förra vers Nästa vers |
Första Timotheusbrevet 3: 8 |
2000 På samma sätt skall medhjälparna vara värdiga och uppriktiga. De får inte vara begivna på vin eller lystna på pengar. | reformationsbibeln Församlingstjänarna ska på samma sätt uppträda allvarligt och värdigt, inte tala med kluven tunga, inte vara benägna att dricka mycket vin*, inte vara lystna på pengar. | folkbibeln Församlingstjänarna skall på samma sätt vara allmänt aktade och pålitliga. De får inte missbruka vin eller vara ute efter pengar. |
1917 Församlingstjänarna böra likaledes skicka sig värdigt, icke vara tvetaliga, icke benägna för mycket vindrickande, icke snikna efter slem vinning; | 1873 Sammalunda ock tjenarena, skola ärlige vara, icke tvetalige, icke drinkare, icke snikne efter slem vinning; | 1647 Chr 4 Difligeste (bør det Meenighedens) Tienere ad være ærlige / icke Tvetunge / icke som holde sig til megen Vjn / icke som staae efter slem Vinding: |
norska 1930 8 Likeså skal menighets-tjenerne være verdige, ikke tvetungede, ikke tilbøielige til megen vin, ikke lystne efter ussel vinning, | Bibelen Guds Ord På samme måte må diakoner være ærbødige, ikke tale med to tunger, ikke være henfalne til mye vin, ikke grådige etter urettmessig vinning. | King James version Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre; |
3:1-13 7BC 914-5 - 3:8-12 CD 466 info |