Förra vers Nästa vers |
Första Timotheusbrevet 4: 7 |
2000 Men befatta dig inte med de gudlösa amsagorna. Öva dig i gudsfruktan. | reformationsbibeln Men världsliga och gamla kvinnors myter* ska du avvisa. Öva dig själv i stället i gudsfruktan. | folkbibeln Men det gudlösa, gamla struntpratet skall du visa ifrån dig. Öva dig i stället i gudsfruktan. |
1917 Men de oandliga käringfablerna må du visa ifrån dig. Öva dig i stället själv i gudsfruktan. | 1873 Men oandeliga och kärlingafabler låt fara; men öfva dig sjelf till gudaktighet. | 1647 Chr 4 Men holt dig fra de Vanhellige, oc Kierlinge Fabler / men øf dig self til Gudfryctighed. |
norska 1930 7 Men vis fra dig de vanhellige og kjerringaktige eventyr; øv dig derimot i gudsfrykt! | Bibelen Guds Ord Men forkast de verdslige gamle koners eventyr, og oppøv deg til gudsfrykt. | King James version But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness. |