Förra vers Nästa vers |
Första Timotheusbrevet 4: 14 |
2000 Ta vara på den nådegåva du har, den som du fick när profetior utpekade dig och de äldstes råd lade sina händer på dig. | reformationsbibeln Försumma inte den nådegåva som är i dig, och som du fick genom profetia när de äldste lade händerna på dig. | folkbibeln Försumma inte nådegåvan i dig, den som du fick genom profetord, när de äldste lade händerna på dig. |
1917 Försumma icke att vårda den nådegåva som finnes i dig, och som gavs dig i kraft av profetord, under handpåläggning av de äldste. | 1873 Försumma icke den gåfvo som i dig är, den dig gifven är genom prophetien, med Presternas händers åläggning. | 1647 Chr 4 Foract icke den Naadis Gafve som er i dig / som dig er gifven formedelst Prophecie / med de Ældstes hænders paalæggelse. |
norska 1930 14 Vanskjøtt ikke den nådegave som er i dig, som blev dig gitt ved profetiske ord med håndspåleggelse av de eldste. | Bibelen Guds Ord Vanskjøtt ikke den nådegaven som er i deg, den som ble gitt deg ved profeti med håndspåleggelse av de eldste. | King James version Neglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery. |
4:12-16 7BC 918; GW 124-5;21 504-5 642-3;4T 440;5 524, 593(2TT 234-5) 4:14 EW 101 info |