Förra vers Nästa vers |
Första Timotheusbrevet 5: 23 |
2000 Drick inte längre bara vatten, utan ta dig lite vin för din mage och dina ständiga krämpor. | reformationsbibeln Drick inte längre vatten, utan använd lite vin för din mages skull, och därför att du ofta är sjuk. | folkbibeln Drick inte längre bara vatten utan använd lite vin för din mage, eftersom du är svag så ofta. |
1917 Drick nu icke längre allenast vatten, utan bruka något litet vin för din mages skull, eftersom du så ofta lider av svaghet. | 1873 Drick icke länger vatten, utan bruka något fögo vin, för din magas skull, och att du ofta sjuk äst. | 1647 Chr 4 Drick icke meere Vand / men brug føye Vjn / for din Magis skyld / oc for dine jefnlige Siugdomme. |
norska 1930 23 Drikk ikke lenger bare vann, men nyt litt vin for din mave og dine jevnlige sykdommer. | Bibelen Guds Ord Drikk ikke lenger bare vann, men bruk litt vin for din mages skyld og for dine stadige skrøpeligheter. | King James version Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities. |