Förra vers Nästa vers |
Första Timotheusbrevet 6: 20 |
2000 Käre Timotheos, ta väl vara på det som har anförtrotts dig. Undvik det gudlösa pratet och invändningarna från en kunskap som bara är kunskap till namnet. | reformationsbibeln O Timoteus, bevara det som har blivit anförtrott åt dig, och undvik* det oandliga och tomma pratet och invändningarna från den falska så kallade kunskapen**, | folkbibeln Käre Timoteus, bevara det som har överlämnats åt dig, och vänd dig bort från det oandliga, tomma pratet och invändningarna som kommer från det som kallas kunskap utan att vara det. |
1917 O Timoteus, bevara vad som har blivit dig betrott; och vänd dig bort ifrån de oandliga, tomma ord och gensägelser som komma från den falskeligen så kallade ”kunskapen”, | 1873 O Timothee, förvara det dig betrodt är; och fly oandelig och onyttig ord och trätor, som gå af falskeliga berömd konst; | 1647 Chr 4 O Timothee, bevar det som dig er befalet / oc fly de vanhellige løse Snack / oc den falske kaldit Kundskabs / Trættee / Hvilcken i det nogle hafve forgifvet / seylede de i Troen. naaden (være) med dig / AMEN. |
norska 1930 20 Timoteus! ta vare på det som er dig overgitt, så du vender dig bort fra det vanhellige tomme snakk og motsigelsene fra den kunnskap som falskelig kalles så, | Bibelen Guds Ord Du, Timoteus! Ta vare på det som ble overgitt og betrodd deg, slik at du unngår det verdslige og tomme snakk og innvendingene fra det som på falskt grunnlag kalles kunnskap. | King James version O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called: |
6:20 2BC 1011;7BC 906, 916,950;COL 25(CH 164);Ev 362;FE 181-2, 186;GC 522)573; GW 16;MM 90, 98;1SM 42;1T 290 6:20,21 2T 694(1TT 288);5T 80,82, 97(2TT 24);8T 305,325 info |