Förra vers Nästa vers |
Andra Timotheusbrevet 1: 2 |
2000 till hans kära barn Timotheos. Nåd, barmhärtighet och frid från Gud fadern och Kristus Jesus, vår herre. | reformationsbibeln till Timoteus, min älskade son. Nåd, barmhärtighet och frid från Gud, Fadern och Kristus Jesus, vår Herre. | folkbibeln till Timoteus, mitt älskade barn. Nåd, barmhärtighet och frid från Gud, Fadern, och Kristus Jesus, vår Herre. |
1917 hälsar Timoteus, sin älskade son. Nåd, barmhärtighet och frid ifrån Gud, Fadern, och Kristus Jesus, vår Herre! | 1873 Minom kära son Timotheo: Nåd, barmhertighet, frid af Gud Fader, och Christo Jesu vårom Herra. | 1647 Chr 4 Timotheo den elskelige Søn / være Naade / Barmhiertighed / Fred / af Gud Fader / oc Christo JEsu vor HErre. |
norska 1930 2 - til Timoteus, min elskede sønn: Nåde, miskunn, fred fra Gud Fader og Kristus Jesus, vår Herre! | Bibelen Guds Ord til Timoteus, en elsket sønn:Nåde, miskunn og fred fra Gud Faderen og Kristus Jesus, vår Herre! | King James version To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. |
1:1,2 AA 368;7BC 916-7;GW 102 info |