Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Timotheusbrevet 1: 3


2000
Jag tackar Gud, som jag liksom mina förfäder tjänar med rent uppsåt, och minns dig ständigt i mina böner, dag och natt.
reformationsbibeln
Jag tackar Gud som jag från mina förfäder tjänar med ett rent samvete, när jag utan uppehåll tänker på dig i mina böner natt och dag.
folkbibeln
Jag tackar alltid min Gud, som jag liksom mina förfäder tjänar med rent samvete. Ständigt, natt och dag, tänker jag på dig i mina böner.
1917
Jag tackar Gud, som jag i likhet med mina förfäder tjänar, och det med rent samvete, såsom jag ock oavlåtligen har dig i åtanke i mina böner, både natt och dag.
1873
Jag tackar Gudi, den jag tjenar ifrå mina föräldrar, uti ett rent samvet, att jag utan upphåll hafver din åminnelse i mina böner, natt och dag.
1647 Chr 4
Jeg tacker Gud / hvilcken jeg tiener fra (mine) Færfædre / udi en reen Samvittighed / ad jeg uden afladelse tæncker paa dig i mine Bøner Nat og Dag:
norska 1930
3 Jeg takker Gud, som jeg fra mine forfedre av tjener med en ren samvittighet, likesom jeg uavlatelig kommer dig i hu i mine bønner natt og dag,
Bibelen Guds Ord
Jeg takker Gud, som jeg tjener med en ren samvittighet, slik mine forfedre gjorde, når jeg ustanselig husker deg i mine bønner natt og dag.
King James version
I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;

danska vers