Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Timotheusbrevet 2: 4


2000
Ingen soldat låter sig upptas av civila angelägenheter om han vill vara sin befälhavare till lags.
reformationsbibeln
Ingen soldat är upptagen med bekymmer för sin försörjning, för han vill vara den till belåtenhet som har värvat honom som soldat.
folkbibeln
Ingen soldat är upptagen av bekymmer för sin försörjning. Han vill stå i hans tjänst som har värvat honom.
1917
Ingen som tjänar i krig låter sig insnärjas i näringsomsorger, ty han vill vara den till behag, som har tagit honom i sin sold.
1873
Ingen stridsman befattar sig med näringshandel; på det han skall täckas honom, som honom till en stridsman upptagit hafver.
1647 Chr 4
Ingen som strjder / indvickler sig i dette Ljfs bestillinger / ad hand kan behage dem / som hannem annammede til Strjd.
norska 1930
4 Ingen som gjør krigstjeneste, blander sig inn i livets sysler, forat han kan tekkes sin hærfører.
Bibelen Guds Ord
Ingen som fører krig, blander seg inn i de oppgavene som hører dette livet til, slik at han alltid kan gjøre hærføreren til lags.
King James version
No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.

danska vers      


2 7 BC 915-20 - 2:2-5 4T352-3 - 2:4 AA 366(GW 339),506-7; 1T 467-8   info