Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Timotheusbrevet 2: 15


2000
Gör allt du kan för att bestå provet inför Gud, som en arbetare som inte har något att skämmas för, en som rätt utlägger sanningens ord.
reformationsbibeln
Gör allt du kan för att kunna träda fram inför Gud som en som består provet, som en arbetare som inte behöver skämmas, utan rätt delar sanningens ord.
folkbibeln
Gör allt du kan för att bestå provet inför Gud, likt en arbetare som inte behöver skämmas utan rätt delar sanningens ord.
1917
Sträva med all flit efter att själv kunna träda fram inför Gud såsom en som håller provet, en arbetare som icke behöver blygas, utan rätt förvaltar sanningens ord.
1873
Vinnlägg dig att bevisa dig Gudi en bepröfvad och ostraffelig arbetare, som rätt delar sanningenes ord.
1647 Chr 4
Vær flittig til / ad vevjse dig self retskaffen for Gud / en Arbeydere som icke skammer sig der ved / som retteligen deeler Sandheds Ord.
norska 1930
15 Legg vinn på å fremstille dig for Gud som en som holder prøve, som en arbeider som ikke har noget å skamme sig over, idet du rettelig lærer sannhetens ord.
Bibelen Guds Ord
Vær nøye med å framstille deg for Gud som en som holder prøve, en arbeider som ikke trenger å skamme seg, en som deler ut sannhetens ord på rett måte.
King James version
Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.

danska vers      


2 7 BC 915-20 - 2:14-18 7BC 906, 917-8, 920,984

2:15 AA 501(GW 109);7BC 915, 917;CT 238,535-6(GW 67-8); Ed 61;Ev 373, 625-6 FE 204, 215,394;GW 92, 312;PK 218;SD 83;1SM 162; 1T 705;2T 230,501, 642,710;3T 421, 559;6T 55, 134(2TT 414); TM 166,194-5   info