Förra vers Nästa vers |
Andra Timotheusbrevet 2: 24 |
2000 och en Herrens tjänare skall inte strida; han skall vara vänlig mot alla, kunna undervisa, ha tålamod | reformationsbibeln Och en Herrens tjänare ska inte strida, utan vara mild mot alla, lämpad för att undervisa, tålig när han får lida, | folkbibeln och en Herrens tjänare skall inte strida utan vara vänlig mot alla, skicklig att undervisa och tålig när han får lida. |
1917 Och en Herrens tjänare bör icke strida, utan vara mild mot alla, väl skickad att undervisa, tålig när han får lida. | 1873 Men Herrans tjenare skall icke vara trätosam, utan ljuflig vid hvar man, läraktig, den de onda lida kan; | 1647 Chr 4 Men HErrens Tienere bør det icke ad strjde / men være venlig mod alle / skickelig til ad lære / som kand fordrage Ont / |
norska 1930 24 Men en Herrens tjener må ikke stride, han må være mild imot alle, duelig til å lære andre, i stand til å tåle ondt, | Bibelen Guds Ord Og en Herrens tjener skal ikke stride, men være mild mot alle, i stand til å undervise, tålmodig, | King James version And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, |
2 7 BC 915-20 2:22-26 AA 501-2 (GW 109); CSW 30 2:23-26 7BC 906, 917-8, 958; 2T 501; TM 164-5 2:24 CT 180, 539 (GW 71); Ed 279 (CSW 103) 2:24, 25 GW 303; 2T 389; TM 31 2:24-26 1T 648; 2T 557 info |