Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Timotheusbrevet 2: 24


2000
och en Herrens tjänare skall inte strida; han skall vara vänlig mot alla, kunna undervisa, ha tålamod
reformationsbibeln
Och en Herrens tjänare ska inte strida, utan vara mild mot alla, lämpad för att undervisa, tålig när han får lida,
folkbibeln
och en Herrens tjänare skall inte strida utan vara vänlig mot alla, skicklig att undervisa och tålig när han får lida.
1917
Och en Herrens tjänare bör icke strida, utan vara mild mot alla, väl skickad att undervisa, tålig när han får lida.
1873
Men Herrans tjenare skall icke vara trätosam, utan ljuflig vid hvar man, läraktig, den de onda lida kan;
1647 Chr 4
Men HErrens Tienere bør det icke ad strjde / men være venlig mod alle / skickelig til ad lære / som kand fordrage Ont /
norska 1930
24 Men en Herrens tjener må ikke stride, han må være mild imot alle, duelig til å lære andre, i stand til å tåle ondt,
Bibelen Guds Ord
Og en Herrens tjener skal ikke stride, men være mild mot alle, i stand til å undervise, tålmodig,
King James version
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,

danska vers      


2 7 BC 915-20

2:22-26 AA 501-2 (GW 109); CSW 30

2:23-26 7BC 906, 917-8, 958; 2T 501; TM 164-5

2:24 CT 180, 539 (GW 71); Ed 279 (CSW 103)

2:24, 25 GW 303; 2T 389; TM 31

2:24-26 1T 648; 2T 557   info