Förra vers Nästa vers |
Andra Timotheusbrevet 4: 14 |
2000 Smeden Alexandros har gjort mig mycket ont. Herren skall vedergälla honom efter hans gärningar. | reformationsbibeln Kopparsmeden Alexander har gjort mig mycket ont. Herren ska vedergälla honom efter hans gärningar. | folkbibeln Kopparsmeden Alexander har gjort mig mycket ont. Herren skall vedergälla honom efter hans gärningar. |
1917 Alexander, smeden, har gjort mig mycket ont; Herren kommer att vedergälla honom efter hans gärningar. | 1873 Alexander, kopparsmeden, hafver mig mycket ondt bevist. Herren betale honom efter hans gerningar. | 1647 Chr 4 Alexander den Kiedlsmid / bevjste mig meget ont: HErren betale hannem efter hans gierninger / |
norska 1930 14 Kobbersmeden Aleksander gjorde mig meget ondt; Herren vil lønne ham efter hans gjerninger. | Bibelen Guds Ord Kobbersmeden Aleksander gjorde meg mye vondt. Må Herren gjengjelde ham etter hans gjerninger! | King James version Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works: |
4:13-16 SR 315-6 - 4:14,15 AA 294; 7BC 920-1 info |