Förra vers Nästa vers |
Andra Timotheusbrevet 4: 17 |
2000 Men Herren bistod mig och gav mig kraft att fullfölja förkunnelsen för att alla hedningar skulle få höra den, och jag räddades ur lejonets gap, | reformationsbibeln Men Herren hjälpte mig och gav mig kraft så att jag kunde fullfölja förkunnelsen och alla hedningar fick höra den. Och så blev jag räddad ur lejonets gap. | folkbibeln Men Herren hjälpte mig och gav mig kraft, för att jag skulle fullfölja förkunnelsen och alla folk få höra den. Så blev jag räddad ur lejonets gap. |
1917 Men Herren stod mig bi och gav mig kraft, för att genom mig ordet överallt skulle bliva predikat, så att alla hedningar finge höra det; och så blev jag räddad ur lejonets gap. | 1873 Men Herren stod med mig, och styrkte mig; på det genom mig skulle predikanen stadfäst varda, och alle Hedningar höra skulle; och jag är friad af lejonens mun. | 1647 Chr 4 Men HErren stood med mig / oc styrckede mig / Paa det ad den prædicken skulde fuldkommelig stadfæstis formedelst mig / oc alle Hedningene skulde høre (det/) Oc jeg er udfrijt af en Løvis Mund. |
norska 1930 17 Men Herren stod hos mig og styrket mig, forat forkynnelsen skulde fullbyrdes ved mig og alle folk få høre den, og jeg blev fridd ut av løvens gap. | Bibelen Guds Ord Men Herren stod med meg og gav meg kraft, slik at budskapet kunne bli forkynt fullt ut ved meg, så alle hedningene kunne få høre. Jeg ble også fridd ut fra løvens gap. | King James version Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. |
4:16,17 AA 493, 508 (ML 209); ML 65 - 4:16,17 RV DA 354-5 - 4:16-20 7BC 920-1 info |