Förra vers Nästa vers |
Titusbrevet 2: 8 |
2000 sund och oantastlig, så att dina motståndare måste skämmas eftersom de inte hittar något ont att säga om oss. | reformationsbibeln med sunt, oangripligt tal, så att motståndaren skäms, då han inte har något ont att säga om dig*. | folkbibeln Var sund och oklanderlig i ditt tal, så att din motståndare måste skämmas, då han inte har något ont att säga om oss. |
1917 med sunt, ostraffligt tal, så att den som står oss emot måste blygas, då han nu icke har något ont att säga om oss. | 1873 Med helsosam och ostraffelig ord; på det han, som emotstår, må blygas, intet ondt hafvandes det han om oss säga kan; | 1647 Chr 4 Sund Tale / som er ufordømmelig / paa det / ad den som er der imod / kand skamme sig / naar hand hafver intet ont ad sige om eder. |
norska 1930 8 en sund, ulastelig tale, forat motstanderen må gå i sig selv, idet han ikke har noget ondt å si om oss. | Bibelen Guds Ord før en sunn tale som ikke kan lastes, slik at den som er motstander, kan bli til skamme fordi han ikke har noe ondt å si om deg. | King James version Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. |
2:1-8 1T 415 (1TT 164) 2:6-8 AA 369; GW 60; MYP 368; 1T 499; TM 148 2:6-10 SD 346 2:8 7BC 908; COL 338; 2T 709 info |