Förra vers Nästa vers |
Titusbrevet 3: 7 |
2000 för att vi genom Guds nåd skall bli rättfärdiga och, så som det är vårt hopp, vinna evigt liv. | reformationsbibeln för att vi ska bli rättfärdiga genom hans nåd och bli arvingar enligt hoppet om evigt liv. | folkbibeln Detta skedde för att vi skulle stå rättfärdiga genom hans nåd och, som vårt hopp är, bli arvingar till det eviga livet. |
1917 för att vi, rättfärdiggjorda genom hans nåd, skulle, såsom vårt hopp är, få evigt liv till arvedel. | 1873 På det vi skole rättfärdige varda genom hans nåd, och arfvingar blifva till evinnerligit lif, efter hoppet. | 1647 Chr 4 Ad vi som ere / formedelst hans Naades / retfærdiggiorde / skulde vorde Arfvinge / efter Haabet / til det ævige Ljf / |
norska 1930 7 forat vi, rettferdiggjort ved hans nåde, efter håpet skulde bli arvinger til det evige liv. | Bibelen Guds Ord for at vi, etter å ha blitt rettferdiggjort ved Hans nåde, skulle bli arvinger ifølge håpet om evig liv. | King James version That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life. |
3:1-8 SL 87 - 3:5- 7 1SM 367 info |