Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Titusbrevet 3: 7


2000
för att vi genom Guds nåd skall bli rättfärdiga och, så som det är vårt hopp, vinna evigt liv.
reformationsbibeln
för att vi ska bli rättfärdiga genom hans nåd och bli arvingar enligt hoppet om evigt liv.
folkbibeln
Detta skedde för att vi skulle stå rättfärdiga genom hans nåd och, som vårt hopp är, bli arvingar till det eviga livet.
1917
för att vi, rättfärdiggjorda genom hans nåd, skulle, såsom vårt hopp är, få evigt liv till arvedel.
1873
På det vi skole rättfärdige varda genom hans nåd, och arfvingar blifva till evinnerligit lif, efter hoppet.
1647 Chr 4
Ad vi som ere / formedelst hans Naades / retfærdiggiorde / skulde vorde Arfvinge / efter Haabet / til det ævige Ljf /
norska 1930
7 forat vi, rettferdiggjort ved hans nåde, efter håpet skulde bli arvinger til det evige liv.
Bibelen Guds Ord
for at vi, etter å ha blitt rettferdiggjort ved Hans nåde, skulle bli arvinger ifølge håpet om evig liv.
King James version
That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.

danska vers      


3:1-8 SL 87 - 3:5- 7 1SM 367   info