Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 4: 3 |
2000 Då kom frestaren och sade till honom: ”Om du är Guds son, så befall att de här stenarna blir bröd.” | reformationsbibeln Och frestaren kom fram till honom och sa: Om du är Guds Son, så befall att dessa stenar blir bröd. | folkbibeln Då kom frestaren fram och sade till honom: "Om du är Guds Son, så befall att de här stenarna blir bröd.” |
1917 Då trädde frestaren fram och sade till honom: ”Är du Guds Son, så bjud att dessa stenar bliva bröd.” | 1873 Och frestaren gick fram till honom, och sade: Äst du Guds son, så säg, att desse stenar varda bröd. | 1647 Chr 4 Oc Fristeren gick til hannem / oc sagde: Est du Guds Søn / da sig / ad disse Steene blifve Brød. |
norska 1930 3 Og fristeren kom til ham og sa: Er du Guds Sønn, da si at disse stener skal bli til brød! | Bibelen Guds Ord Da fristeren kom til Ham, sa han: "Hvis Du er Guds Sønn, da si at disse steinene skal bli til brød." | King James version And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread. |
4 AG 164; 2SM 29 4:1 - 4 CD 153, 167, 169-70, 186, 189; DA 114-23, 746; Ev 609; GC 554; MH 48, 333; PK 173-4; 1SM 227-8, 269, 271-81, 284, 288, 408; Te 19-21, 82, 108-9, 161, 267, 275-6, 282; 3T 161-2, 486-90, 561; 4T 29, 36; 5T 510; TDG 206.5 4:1 - 10 CS 209-10; PP 679; PK 701; SD 24, 156, 159; 1T 299; 2T 286; 4T 44-5, 379, 576-7; UL 39.3 4:1 - 11 DA 224, 686; EW 155-8, 213; GC 501, 510, 623, 666; MYP 52, 58; MH 181, 215; 1SM 94-5, 224, 227-8, 252-6, 267-89, 342, 348; 3SM 136.2; 4BC 1163; 5BC 1079-83; 6BC 1074; 7BC 929-30; 4aSG 149-51; Te 13-4, 276, 285-6; 3T 371-2, 380, 388, 457, 477, 526; TMK 32, 33.2, 210.2; UL 195.3 4:2, 3 3SM 128.3 4:2 - 4 Con 40.1; MM 264; 4T 32, 257; UL 245.4 4:3 TDG 215.4 4:3, 4 DA 746; EW 155-6; 5BC 1083; SD 141; UL 255.2 4:3 - 10 OHC 107.3; TDG 265.5 4:3 - 11 TDG 259.5 info |