Förra vers Nästa vers |
Filemonbrevet 1: 7 |
2000 Din kärlek har varit till stor glädje och tröst för mig, eftersom de heliga är vid gott mod tack vare dig, min broder. | reformationsbibeln För vi har stor glädje och tröst av din kärlek, eftersom de heligas hjärtan har blivit styrkta genom dig, broder. | folkbibeln Din kärlek har varit till stor glädje och tröst för mig, eftersom de heliga har blivit styrkta i sina hjärtan tack vare dig, min broder. |
1917 Ty jag har fått mycken glädje och hugnad av den kärlek varmed du, min broder, har vederkvickt de heligas hjärtan. | 1873 Ty vi hafve stor glädje och hugnad af din kärlek; att helgonen äro hjerteliga vederqvickte af dig, käre broder. | 1647 Chr 4 thi vi hafve stoor Glæde oc trøst af din Kierlighed / Thi de Helliges Hierter ere vederqvægede formedelst dig / Broder. |
norska 1930 7 For stor glede og trøst fikk jeg ved din kjærlighet, fordi de helliges hjerter er blitt vederkveget ved dig, bror! | Bibelen Guds Ord For vi har stor glede og trøst av din kjærlighet, fordi de helliges hjerter er blitt fornyet ved deg, bror. | King James version For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. |