Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Filemonbrevet 1: 17


2000
Om du betraktar mig som din vän, ta då emot honom som om det vore jag.
reformationsbibeln
Om du nu håller mig för din medbroder, så ta emot honom som du skulle ta emot mig.
folkbibeln
Om du alltså anser mig vara din förtrogne vän, så ta emot honom som du skulle ta emot mig.
1917
Om du alltså håller mig för din medbroder, så tag emot honom såsom du skulle taga emot mig själv.
1873
Hvar du nu håller mig för din medbroder, så anamma honom lika som mig.
1647 Chr 4
Dersom du nu holder mig for din Medbroder / da annamme hannem / som mig.
norska 1930
17 Så sant du derfor akter mig for din medbroder, så ta imot ham som mig selv;
Bibelen Guds Ord
Hvis du da har samfunn med meg, så ta imot ham på samme måte som du ville ha tatt imot meg.
King James version
If thou count me therefore a partner, receive him as myself.

danska vers