Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 1: 4


2000
Han har blivit lika mycket mäktigare än änglarna som det namn han har fått i arv är förmer än deras.
reformationsbibeln
Han är så mycket större än änglarna som det namn han har ärvt är förmer än deras.
folkbibeln
Sonen är så mycket större än änglarna som det namn han har ärvt är förmer än deras.
1917
Och han har blivit så mycket större än änglarna som det namn han har ärvt är förmer än deras.
1873
Så mycket bättre vorden än Änglarne, som han för dem högre Namn ärft hafver.
1647 Chr 4
Da hand var blefven saa meget bedre Englene / som hand hafvde arfved et ypperligere Nafn / for dem.
norska 1930
4 og er blitt så meget større enn englene som han har arvet et herligere navn fremfor dem.
Bibelen Guds Ord
Han er blitt så mye høyere enn englene, fordi Han har arvet et mer framstående navn enn dem.
King James version
Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.

danska vers      


7BC 921-3; FE 404; ML 304

1:1-5 MH 421; 8T 268 (3TT 266)   info