Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 2: 6 |
2000 Om detta finns ett klart vittnesbörd: Vad är en människa eftersom du tänker på henne, en människoson eftersom du tar dig an honom? | reformationsbibeln Men någon har någonstans vittnat och sagt: Vad är en människa, att du tänker på henne, eller Människosonen, att du tar dig an honom? | folkbibeln På ett ställe har någon vittnat: Vad är en människa, eftersom du tänker på henne, eller en Människoson, eftersom du tar dig an honom? |
1917 Däremot har någon någonstädes betygat och sagt: ”Vad är en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom? | 1873 Men en betygar enstäds, och säger: Hvad är menniskan, att du tänker på honom; eller menniskones Son, att du söker honom? | 1647 Chr 4 Men der hafver vudnet een / en sted / som siger / Hvad er et menniske / ad du tæncker paa hannem? Eller et Menniskie Søn / ad du besøger hannem? |
norska 1930 6 Men en har på et sted vidnet så: Hvad er et menneske, at du kommer ham i hu, eller et menneskes sønn, at du akter på ham? | Bibelen Guds Ord Men én har vitnet et sted og sagt: "Hva er da mennesket at Du skulle minnes Ham, eller Menneskesønnen at Du skulle se til Ham? | King James version But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him? |
2 1SM 41 info |