Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 2: 7


2000
En liten tid lät du honom vara ringare än änglarna, men med härlighet och ära krönte du honom,
reformationsbibeln
En liten tid gjorde du honom ringare* än änglarna. Med ära och härlighet krönte du honom och satte honom över dina händers verk.
folkbibeln
En liten tid gjorde du honom ringare än änglarna, och du krönte honom med härlighet och ära.
1917
En liten tid lät du honom vara ringare än änglarna, men krönte honom sedan med härlighet och ära och satte honom till herre över dina händers verk;
1873
Du hafver en liten tid låtit honom öfvergifven vara af Änglarna; med äro och pris hafver du krönt honom, och satt honom öfver dina händers verk;
1647 Chr 4
Du hafvre forringit hannem noget lidet under Engle: Med Ære oc Hæder hafvre du kronit hannem / oc du hafver sat hannem ofvre dine Hænders Gierninger:
norska 1930
7 Du gjorde ham lite ringere enn englene; med herlighet og ære kronte du ham, og satte ham over dine henders gjerninger;
Bibelen Guds Ord
Du har gjort Ham lite ringere enn englene, med herlighet og ære har Du kronet Ham og Du satte Ham over Dine henders verk.
King James version
Thou madest him a little lower than the angels; thou crownedst him with glory and honour, and didst set him over the works of thy hands:

danska vers      


2 1SM 41 - 2:7 Ed 20; MH 397; MYP 236; 1SM 268; 4T 563; Te 146   info