Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 2: 12 |
2000 då han säger: Jag skall förkunna ditt namn för mina bröder, i tempelskaran skall jag sjunga ditt lov, | reformationsbibeln och säger: Jag ska förkunna ditt namn för mina bröder och mitt i församlingen ska jag lovsjunga* dig. | folkbibeln då han säger: Jag skall förkunna ditt namn för mina bröder, mitt i församlingen skall jag lovsjunga dig. |
1917 han säger ju: ”Jag skall förkunna ditt namn för mina bröder, mitt i församlingen skall jag prisa dig”; | 1873 Sägandes: Jag vill förkunna ditt Namn minom brödrom, och midt i församlingen prisa dig; | 1647 Chr 4 Der hand siger / Jeg vil forkynde mine Brødre dit Nafn / Jeg vil siunge dig Lof / midt i meenigheden. |
norska 1930 12 når han sier: Jeg vil kunngjøre ditt navn for mine brødre, midt i menigheten vil jeg lovsynge dig. | Bibelen Guds Ord men Han sier: "Jeg vil forkynne Ditt navn for Mine brødre. Midt i forsamlingen vil Jeg lovsynge Deg." | King James version Saying, I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the church will I sing praise unto thee. |
2 1SM 41 - 2:9-16 1T 299 (1TT 97) info |