Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 2: 13


2000
likaså: Jag vill sätta min lit till honom, och vidare: Se, här är jag och barnen som Gud har gett mig.
reformationsbibeln
Och vidare: Jag ska sätta min förtröstan på honom. Och ytterligare: Se, jag och barnen som Gud har gett mig.
folkbibeln
Han säger också: Jag skall förtrösta på honom, och vidare: Se, här är jag och barnen som Gud har gett mig.*
1917
så ock: ”Jag vill sätta min förtröstan till honom”; så ock: ”Se här äro jag och barnen som Gud har givit mig.”
1873
Och åter: Jag vill sätta min tröst till honom; och åter: Si, jag och barnen, som Gud mig gifvit hafver.
1647 Chr 4
Oc atter / Jeg vil forlade mig pa hannem. Oc atter / See / jeg oc de Børn / som Gud hafver gifvit mig.
norska 1930
13 Og atter: Jeg vil sette min lit til ham. Og atter: Se, her er jeg og de barn som Gud har gitt mig.
Bibelen Guds Ord
Og dessuten: "Jeg vil sette Min lit til Ham." Og dessuten: "Her er Jeg og de barn Gud har gitt Meg."
King James version
And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me.

danska vers      


2 1SM 41 - 2:9-16 1T 299 (1TT 97) - 2:13 AH 536; CG 561, 565; 2T 366   info