Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 2: 13 |
2000 likaså: Jag vill sätta min lit till honom, och vidare: Se, här är jag och barnen som Gud har gett mig. | reformationsbibeln Och vidare: Jag ska sätta min förtröstan på honom. Och ytterligare: Se, jag och barnen som Gud har gett mig. | folkbibeln Han säger också: Jag skall förtrösta på honom, och vidare: Se, här är jag och barnen som Gud har gett mig.* |
1917 så ock: ”Jag vill sätta min förtröstan till honom”; så ock: ”Se här äro jag och barnen som Gud har givit mig.” | 1873 Och åter: Jag vill sätta min tröst till honom; och åter: Si, jag och barnen, som Gud mig gifvit hafver. | 1647 Chr 4 Oc atter / Jeg vil forlade mig pa hannem. Oc atter / See / jeg oc de Børn / som Gud hafver gifvit mig. |
norska 1930 13 Og atter: Jeg vil sette min lit til ham. Og atter: Se, her er jeg og de barn som Gud har gitt mig. | Bibelen Guds Ord Og dessuten: "Jeg vil sette Min lit til Ham." Og dessuten: "Her er Jeg og de barn Gud har gitt Meg." | King James version And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me. |
2 1SM 41 - 2:9-16 1T 299 (1TT 97) - 2:13 AH 536; CG 561, 565; 2T 366 info |