Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 4: 13


2000
Ingenting kan döljas för honom, allt skapat ligger naket och blottat för hans öga. Och inför honom är det vi skall avlägga räkenskap.
reformationsbibeln
Och inget skapat är osynligt för honom, utan allt är blottat och uppenbart för hans ögon, inför vilken vi ska stå till svars.*
folkbibeln
Inget skapat är dolt för honom, utan allt ligger naket och uppenbart för hans ögon. Och inför honom måste vi stå till svars.
1917
Intet skapat är fördolt för honom, utan allt ligger blottat och uppenbart för hans ögon; och inför honom skola vi göra räkenskap.
1873
Och för honom är intet kreatur osynligit; utan all ting äro blott och uppenbar för hans ögon; om honom tale vi.
1647 Chr 4
Oc der er intet Creatuur usinligt for hans Ansict: Men allesammen blotte oc obenbare for hans Øyen / om hvilcken vi tale.
norska 1930
13 Og ingen skapning er usynlig for hans åsyn, men alt er nakent og bart for hans øine som vi har å gjøre med.
Bibelen Guds Ord
Og ingen skapning er skjult for Ham, men alt er nakent og blottlagt for Hans øyne, som vi skal avlegge regnskap for.
King James version
Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.

danska vers      


4:13 AA 73; 1BC 1110; 3BC 1153, 1160; 7BC 986; CG 67, 547; CH 412; COL 55; Ed 255 GC 486- GW 80 ML 10' MYP 266; PK 252; PP 217-8, 721; 2SG 263; 1T 156 (1TT 48), 163 1TT 56) 336 1TT 111) 468; 2T 34 (WM 30), 78, 159; 4T 334, 590 (CH-417; 1TT 588); 5T 485, 494 (CG 542; 2TT 196 -7); 8T 235, 272 (3TT 267)   info