Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 5: 12 |
2000 Ni borde vid det här laget själva vara lärare, men i stället behöver ni nu på nytt någon som lär er de första grunderna i Guds ord. Ni har återgått till att behöva mjölk i stället för fast föda. | reformationsbibeln För ni som för länge sedan borde vara lärare, har på nytt behov av att man lär er de första grunderna av Guds ord. Ni har ju blivit sådana som behöver mjölk och inte fast föda. | folkbibeln Ty fast ni för länge sedan borde ha varit lärare, behöver ni någon som undervisar er igen i de första grunderna av Guds ord. Ni behöver mjölk, inte fast föda. |
1917 Ty fastän det kunde vara på tiden att I själva voren lärare, behöves det snarare att man nu åter undervisar eder i de allra första grunderna av Guds ord; det har kommit därhän med eder, att I behöven mjölk i stället för stadig mat. | 1873 Och I, som längesedan skulle varit lärare, behöfven åter att man lärer eder de första bokstäfverna af Guds ord; och att man gifver eder mjölk, och icke stadig mat. | 1647 Chr 4 Thi oc I som skulde være Lærere med tjden / hafve atter behof / ad mand skal lære eder / huilcke der ere begyndelsens Elementer / i de Guds Ord: Oc ere blefne de som hafve Melck behof / oc icke haard Mad. |
norska 1930 12 For skjønt I efter tiden burde være lærere, trenger I atter til at en lærer eder hvad som er de første grunner i Guds ord, og I er blitt sådanne som trenger til melk, ikke fast føde. | Bibelen Guds Ord For selv om dere på denne tiden burde vært lærere, trenger dere igjen at noen lærer dere hva som er de første grunnsannhetene i Guds ord. Og dere er blitt slike som trenger melk og ikke fast føde. | King James version For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat. |
5:9-12 6BC 1085 5:12 Ev 355; SD 330 info |