Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 6: 9 |
2000 Men vad er sak beträffar, mina kära, är jag trots dessa ord övertygad om att den ligger bättre till och att ni är nära frälsningen. | reformationsbibeln Men när det gäller er, ni älskade, är vi övertygade om att det står bättre till med det som hör till frälsningen, även om vi talar på detta sätt. | folkbibeln Men när det gäller er, ni älskade, är vi övertygade om det bästa, vad som hör till er frälsning, fastän vi talar på detta sätt. |
1917 Men i fråga om eder, I älskade, äro vi vissa om vad bättre är, och vad som länder till frälsning, om vi ock nu tala på detta sätt. | 1873 Men vi förse oss, I älskelige, till eder det bättre är, och det salighetene närmer är; ändock vi så talom. | 1647 Chr 4 Men vi forsee os til eder / I elskelige / de Ting som bedre ere / oc høre til saliggiørelse / alligevel ad vi ocsaa tale. |
norska 1930 9 Men om eder, I elskede, er vi visse på det som bedre er, og som hører til frelse, enda vi taler således. | Bibelen Guds Ord Men mine kjære, når det gjelder dere, er vi overbevist om det som bedre er, ja, ting som hører frelsen til, selv om vi taler på denne måten. | King James version But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak. |