Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 7: 25 |
2000 Så kan han också nu och för all framtid rädda dem som nalkas Gud genom honom, eftersom han alltid lever och kan vädja för dem. | reformationsbibeln Därför kan han också helt och fullt frälsa dem som genom honom kommer till Gud, eftersom han alltid lever för att gå i förbön för dem. | folkbibeln Därför kan han också helt och fullt frälsa dem som genom honom kommer till Gud, ty han lever alltid för att mana gott för dem. |
1917 Därför kan han ock till fullo frälsa dem som genom honom komma till Gud, ty han lever alltid för att mana gott för dem. | 1873 Hvarföre han ock kan evinnerliga saliga göra dem, som genom honom komma till Gud, och lefver alltid, och beder alltid för dem. | 1647 Chr 4 Der af kand hand oc altjd giøre dem salige / som komme til Gud, formedelst hannem / efterad hand lefver altjd / til ad bede for dem. |
norska 1930 25 og derfor kan han også fullkommen frelse dem som kommer til Gud ved ham, da han alltid lever til å gå i forbønn for dem. | Bibelen Guds Ord Derfor har Han også makt til fullkomment å frelse dem som kommer til Gud ved Ham, ettersom Han alltid lever for å gå i forbønn for dem. | King James version Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them. |
7:24-26 7BC 929-33 - 7:24-28 6BC 1077-8 7:25 AH 477; 4BC 1152; 5BC 1132; 6BC 1071; 7BC 912-3 930-1 948, 968; CG 401, 493; COL 149, 156; CSW 111; CT 14; DA 166, 659, 731, 835 (AH 5441; FE 178, 184; GC 482; GW 155 (Ev 189), 419; MH 216 243 (CH 346), 424:, MM 33, 181; MYP 407; PK 513 (SL 41); PP 289; SC 89 102 (ML 33); SD 189, 233; 1SM 181, 256, 258, 321; 325, 336, 343-4, 351, 381, 391-2; 2SM 252; 1T 543-4; 2T 60, 321, 592 TT 396 (1TT 376); 5T 194 (2TT 53), 200 (2TT 59), 633, 741 (2TT 338); 6T 111 (Te 260-1; 2TT 399; 123,231 (CH 333;2TT 488); 7T 229; 8T 287' Te 280; TM 20, 37, 39 2TT 92; WM 92-3, 193 info |