Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 8: 4 |
2000 Om han nu vore här på jorden skulle han inte ens vara präst, eftersom det finns andra som frambär gåvorna enligt lagen. | reformationsbibeln För om han vore på jorden så skulle han inte vara präst, eftersom det finns präster där som bär fram gåvorna enligt lagen, | folkbibeln Om han nu levde på jorden vore han inte ens präst, eftersom det redan finns andra som bär fram de gåvor som lagen föreskriver. |
1917 Om han nu vore på jorden, så vore han icke ens präst, då andra där finnas, som efter lagens bud hava att frambära gåvorna, | 1873 Hvar han nu vore på jordene, så vore han icke Prest; der Prester äro, de der efter lagen offra gåfvor; | 1647 Chr 4 Thi dersom hand var paa Jorden / da var hand icke Præst / efterdi der ere Præste / som offre Gafver efter Loven / |
norska 1930 4 Var han nu altså på jorden, da var han ikke engang prest, da der er prester som efter loven bærer frem gavene, | Bibelen Guds Ord For hvis Han hadde vært her på jorden, ville Han ikke vært prest. For her er det andre prester som bærer fram gaver etter loven. | King James version For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law: |