Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 10: 7 |
2000 Då sade jag: Se, här är jag. Som det står skrivet om mig i bokrullen har jag kommit, Gud, för att göra din vilja. | reformationsbibeln Då sa jag: Se, jag kommer, i bokrullen är skrivet om mig, för att göra din vilja, | folkbibeln Då sade jag: Se, jag har kommit, Gud, för att göra din vilja. I bokrullen är det skrivet om mig. |
1917 Då sade jag: ’Se, jag kommer — i bokrullen är skrivet om mig — för att göra din vilja, o Gud.’” | 1873 Då sade jag: Si, jag kommer; i bokene är skrifvet om mig, att jag skall göra din vilja, o Gud. | 1647 Chr 4 Da sagde jeg / See / Jeg kommer / Der staar skrefvit om mig først i Bogen ,ad jeg skal igøre / Gud / din Villie. |
norska 1930 7 Da sa jeg: Se, jeg kommer - i bokrullen er det skrevet om mig - for å gjøre, Gud, din vilje. | Bibelen Guds Ord Da sa Jeg: Se, Jeg kommer - i bokrullen er det skrevet om Meg - for å gjøre Din vilje, Gud." | King James version Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God. |
10 7T 40 - 10:1-7 6BC 1094 - 10:5-7 DA 23 - 10:7 DA 757; 4T 121 (1TT 482) info |