Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 11: 9


2000
I tro slog han sig ner i det utlovade landet som i ett främmande land och bodde i tält liksom Isak och Jakob, som hade fått del i samma löfte.
reformationsbibeln
Genom tron levde han i det utlovade landet som i ett främmande land. Och bodde i tält med Isak och Jakob, som var medarvingar till samma löfte,
folkbibeln
I tron levde han som främling i det utlovade landet. Han bodde i tält tillsammans med Isak och Jakob, som var medarvingar till samma löfte.
1917
Genom tron bosatte han sig såsom främling i det utlovade landet, likasom i ett främmande land, och bodde i tält med Isak och Jakob, som voro hans medarvingar till samma löfte.
1873
Genom trona var han en främling uti det landet honom lofvadt var, lika som uti ett främmande land, bodde uti tabernakel, med Isaac och Jacob, som medarfvingar voro till samma löfte;
1647 Chr 4
Formedelst Troen var hand fremmed i Forjættelsens Land / ligesom udi et fremmet / da hand boode i pauuluner / med Jsaac oc Jacob / som vare Medarfvinge til samme Forjættelse.
norska 1930
9 ved tro opholdt han sig som utlending i det lovede land som i et fremmed land, idet han bodde i telt sammen med Isak og Jakob, medarvingene til det samme løfte;
Bibelen Guds Ord
Ved tro bodde han i løfteslandet, som i et fremmed land. Han bodde i telt sammen med Isak og Jakob, som var medarvinger med ham til det samme løftet.
King James version
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

danska vers      


11 7T 40-1 - 11:8-16 1SM 409-10

11:9,10 PP 170; 4T 524

11:9 RV PP 126   info